Web Forum
[記事リスト] [返信する] [新着記事] [過去ログ] [ワード検索] [留意事項] [管理用]

タイトル EAC に誤訳?
投稿日 : 2012/02/06(Mon) 18:06:41
投稿者 アラフィフ
参照先
こんにちは!
現在進行形で EAC を独自に訳している、ヒマな中年おやぢです。
先人の皆さんがハマったところに、わたしもハマりました:
13702 = " Skip track extraction after duration longer than "
4230 = "times realtime"
ですが、ここは「演奏時間の何倍まで待つか」という意味では
ないかと思います。
例えば [ 4 ] times realtime のとき、演奏時間が 3 分の曲で
12 分ってことです。
given amount of time なので、回数ではなく時間です。
EAC の作者は英語ネイティブではないので分かりにくいし、
説明がくどいですね。
わたしはバッサリ省略して、短めに意訳しています。

- 関連一覧ツリー (▼ をクリックするとツリーを一括表示します)


- 返信フォーム (この記事に返信する場合は下記フォームから投稿して下さい)
おなまえ
Eメール
タイトル
メッセージ
参照先
暗証キー (英数字で8文字以内)
投稿キー (右画像の数字を入力) 投稿キー

  プレビュー

- 以下のフォームから自分の投稿記事を修正・削除することができます -
処理 記事No 暗証キー

- WebForum -